Ma mi

Ornella Vanoni“Ma mi” è una canzone scritta da Giorgio Strehler dopo la sua esperienza nella Seconda Guerra Mondiale, prima nell’esercito e poi come rifugiato in Svizzera. Il brano è scritto in milanese e racconta la prigionia di un partigiano nel carcere di San Vittore e la sua ferma resistenza. La canzone è stata cantata per la prima volta da Ornella Vanoni nel 1959.

 

Serom in quatter col Padola,
el Rodolfo, el Gaina e poeu mi:
quatter amis, quatter malnatt,
vegnu su insemma compagn di gatt.
Emm fa la guera in Albania,
poeu su in montagna a ciapà i ratt:
negher Todesch del la Wermacht,
mi fan morire domaa a pensagh!
Poeu m’hann cataa in d’una imboscada:
pugnn e pesciad e ‘na fusilada…

Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
A San Vittur a ciapaa i bott,
dormì de can, pien de malann!…
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
sbattuu de su, sbattuu de giò:
mi sont de quei che parlen no!

El Commissari ‘na mattina
el me manda a ciamà lì per lì:
“Noi siamo qui, non sente alcun-
el me diseva ‘sto brutt terron!
El me diseva – i tuoi compari
nui li pigliasse senza di te…
ma se parlasse ti firmo accà
il tuo condono: la libertà!
Fesso sì tu se resti contento
d’essere solo chiuso qua ddentro…”

Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
A San Vittur a ciapaa i bott,
dormì de can, pien de malann!…
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
sbattuu de su, sbattuu de giò:
mi sont de quei che parlen no!

Sont saraa su in ‘sta ratera
piena de nebbia, de fregg e de scur,
sotta a ‘sti mur passen i tramm,
frecass e vita del ma Milan…
El coeur se streng, venn giò la sira,
me senti mal, e stoo minga in pee,
cucciaa in sul lett in d’on canton
me par de vess propri nissun!
L’è pegg che in guera staa su la tera:
la libertà la var ‘na spiada!

Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
A San Vittur a ciapaa i bott,
dormì de can, pien de malann!…
Ma mi, ma mi, ma mi,
quaranta dì, quaranta nott,
sbattuu de su, sbattuu de giò:
mi sont de quei che parlen no!

Mi parli no!

Resistenza

Traduzione  italiana

Eravamo in quattro, col Padula,
il Rodolfo, il Gaina e poi io:
Quattro amici, quattro poveracci
venuti su insieme come i gatti.
Abbiam fatto la guerra in Albania,
poi su in montagna ad acchiappar topi:
Neri, Tedeschi della Wermacht,
mi fanno morire solo a pensarci!
Poi m’hanno preso in un’imboscata,

Pugni, calci e una fucilata…

Ma io, ma io, ma io
quaranta giorni, quaranta notti
a San Vittore a prender botte,
Dormire da cani, pieno di dolori…
Ma io, ma io, ma io
quaranta giorni, quaranta notti
sbattuto su, sbattuto giù,
io sono di quelli che non parlano!

Il Commissario una mattina
mi manda a chiamare all’improvviso:
«Noi siamo qui, non sente nessuno»
Mi diceva, questo brutto terrone;
mi diceva, «i tuoi compagni
Li piglieremo anche senza di te
Ma se tu parlassi, ti firmo qua
il condono: la libertà.
Sei stupido se resti contento
di stare tu solo chiuso qui dentro…».

Ma io, ma io, ma io
quaranta giorni, quaranta notti
a San Vittore a prender botte,
dormire da cani, pieno di dolori…
Ma io, ma io, ma io
quaranta giorni, quaranta notti
sbattuto su, sbattuto giù,
io son di quelli che non parlano!

Son chiuso qui in questa topaia
Piena di nebbia, di freddo e di buio;
Sotto queste mura passano i tram:
fracasso e vita della mia Milano.
Il cuore si stringe, vien giù la sera,
mi sento male e non mi reggo in piedi;
Accucciato sul letto in un angolo,
mi pare di essere proprio nessuno.
Star sulla terra è peggio che stare in guerra:
la libertà varrà bene una spiata!

Ma io, ma io, ma io
quaranta giorni, quaranta notti
a San Vittore a prender botte,
dormire da cani, pieno di dolori…
Ma io, ma io, ma io
quaranta giorni, quaranta notti
sbattuto su, sbattuto giù,
io son di quelli che non parlano.

Io non parlo!





Precedente Moka sfoglia l'album di famiglia Successivo Celo celo, manca manca