Dici? – Dica! – Dice?

Ci so sono in italiano due espressioni molto usate: Dici?/Dice? e Dica!

Dici?/Dice?
Può succedere che durante una discussione su un tema un italiano chieda: dici? (o dice? se si sta dando del Lei). Ma non sta chiedendo di ripetere la frase, infatti la traduzione potrebbe essere questa:
Io non sono convinto di quello che stai dicendo quindi ti chiedo di confermarlo e ti chiedo anche che tu ti assuma tutta la responsabilità di queste affermazioni.
E a questa domanda molti italiani cominciano a dubitare e a rispondere in modo meno netto: Non so, credo che sia così oppure Guarda, io ho sentito dire così….

Dica!
Se vi rivolgete ad una persona dicendo che avete un problema e questa vi risponde: dica! e non Prego, mi dica, questo non è un invito a parlare.
Se fate qualcosa di sbagliato, come dare una spinta a qualcuno o sedersi su un motorino non vostro, e un’altra persona vi dice: dica!, questo non è un invito a conversare.
La traduzione di Dica! potrebbe essere più o meno questa:
Spero che lei abbia una buona giustificazione per dire quello che sta dicendo o per fare quello che sta facendo.
Quindi, più che un invito, è quasi una dichiarazione di guerra.






Donare è una forma di amare. Se ti piace il nostro lavoro, considera la possibilità di fare una piccola donazione.

I commenti sono chiusi.